Array
(
    [SRC] => 
    [WIDTH] => 0
    [HEIGHT] => 0
)

Стиль жизни

3 истории интернациональных семей, которые живут в Астане
15699

22.07.2017

3 истории интернациональных семей, которые живут в Астане


Синан Налбантоглу, 43 года, турок, родился в Болгарии, финансовый руководитель

Кристина Налбантоглу, 27 лет, русская, розничная торговля


О знакомстве

Кристина. Мы с Синаном познакомились в ночном клубе. В то время мы с друзьями часто ходили в FashionClub, и нас познакомила общая подруга — Даша. До момента нашего знакомства я периодически видела Синана, у него были длинные волосы, потом я узнала, что он был рокером.

DSC_9311.jpg

Синан. Я часто говорил Даше, что мне нужны серьезные отношения. А увидев Кристину, я сразу в шутку сказал, что женюсь на этой девушке, хотя мы еще даже не познакомились. На следующей неделе после знакомства мы с Кристиной опять встретились в том же клубе. Мы поговорили, и я помню, что в беседе мы старались друг друга впечатлить, но в итоге весь наш разговор свелся к бухгалтерии.

Я сделал Кристине предложение спустя месяц после знакомства. Семья Кристины, как и моя, спокойно и с радостью приняла весть о том, что мы решили пожениться. Они просто хотели, чтобы мы были счастливы, поэтому никаких проблем тогда не возникло. У нас и по сей день прекрасные отношения.

О свадьбе

Синан. Я не хотел турецкую свадьбу, потому что я не родился в Турции. Мои понятия о жизни, мой менталитет более близок к местному населению.

Кристина. Наша свадьба прошла в Астане. На свадьбу приехали не все родственники Синана, только две тети и мама. Моя семья пригласила всех домой, и мой дядя сделал бешбармак из гуся. Это блюдо понравилось его маме и тетям. На свадьбе было около 70 человек. Часть гостей была турецкая, а часть русская, поэтому наш организатор свадьбы задался вопросом, как соединить две культуры. Начало было стандартное: представление, поздравления, говорили родители, потом дали слово нам. После этого прошли конкурсы и игры. Потом по турецкой традиции родственники мужа надевали на меня золото: браслеты, кулоны. Я не знала о такой традиции и была немного в шоке.

DSC_9327.jpg

О традициях

Синан. Мы с Кристиной заранее обговорили то, как будем жить, основные моменты нашего брака, что допустимо, а чего не должно быть. Турецкие традиции подразумевают контроль над женщиной, и если бы я жил по этим традициям, то мы бы не смогли быть вместе.

Кристина. В первое время странной казалась традиция брать руку старшего человека, целовать и прикладывать ее ко лбу. Таким образом ты выражаешь свое почтение. Я почитаю свои христианские традиции, мы отмечаем Пасху. А наш ребенок тоже сможет сам выбрать религию.

Синан. В Турции соседи дружат между собой. Ты можешь постучать в любую дверь, сказать, что ты голоден, и тебя накормят.

О национальной кухне

Кристина. Мне нравится период в Турции, когда заканчивается Ураза, в это время турки готовят вкусные блюда, которые я полюбила. Поэтому мы часто приезжаем на этот праздник.

DSC_9335.jpg

С турецкой кухней я познакомилась, когда мы приехали в свадебное путешествие в Турцию. В первый раз мне понравились только некоторые блюда. Во вторую поездку я полюбила абсолютно всю турецкую кухню. Она разнообразная и, что важно, — состоит из натуральных продуктов.

Синан. Особенность нашей национальной кухни в том, что в каждом регионе она отличается. Здесь кухня основана на сытости, а там – на вкусе. Ты получаешь удовольствие от еды.

Я родился в Болгарии, и болгарская кухня совсем иная, нежели здесь. В ней много блюд основано на молоке и молочных продуктах, 90% супов делаются на молоке. Живя в Казахстане, я полюбил борщ, солянку, блинчики, пельмени, бешбармак с говядиной, вареники с картошкой.

DSC_9330.jpg

О языках

Кристина. Дома мы разговариваем на русском. По-болгарски я знаю некоторые фразы, немного понимаю. Турецкий я знаю только на бытовом уровне. Я пыталась посещать курсы турецкого, даже заставила мужа говорить со мной дома только на турецком, но это было бесполезно. Я поняла, чтобы выучить язык, нужно просто поехать в Турцию и пожить там какое-то время, тогда я смогу быстро адаптироваться.

Синан. На данный момент мы с Кристиной не хотим никуда переезжать и планируем жить в Астане.


Ерлан Рамазанов, казах, EBRD, старший банкир

Альбина Джиоева, 37 лет, осетинка, отдел консультационных услуг по оценке бизнеса, старший менеджер, соучредитель кафе Foody


О знакомстве

Альбина. Я родом из Осетии, Владикавказа. Родители отправили меня учиться в Москву, там мы с Ерланом и познакомились. Он приехал туда с Алматы. Мы вместе учились два года в магистратуре. Потом почти пять лет до приезда в Казахстан вместе работали.

Ерлан. Мы познакомились 18 августа на подготовительных курсах по английскому языку. Встречаться стали спустя полгода. Когда ты далеко от дома, то ищешь близкого по менталитету человека. Думаю, это нас и объединило.

DSC_9350.jpg

Альбина. У нас были проекты — домашние задания, которые выполняются в группе. И, живя в общежитии, мы с Ерланом по вечерам делали эти задания.

Ерлан. Когда мы с Альбиной начали встречаться, эта новость для моих родных была неожиданной. Хотя, когда отправляешь ребенка учиться в другой город и страну, мне кажется, это ожидаемо.

Альбина. Каждый раз, когда я ездила домой, у моих родных были вопросы. Потому что у нас с Ерланом разные национальности и вероисповедания.

До того момента, как мы решили объединить наши судьбы, мы встречались шесть лет. У каждого из нас была цель — получить опыт в Москве, было много интересной работы, мы не зацикливались друг на друге. Потом родители вместо: «Зачем?», спрашивали: «Когда уже?». И однажды, вернувшись из Осетии, я увидела билет в Алматы. Мы поехали знакомиться с родителями. Нас тепло встретили, и я поняла, что мне было бы комфортно жить в Алматы.

О свадьбе

DSC_9354.jpg

Альбина. Мы поженились в Алматы. Бремя подготовки к свадьбе легло на плечи родителей Ерлана, потому что я была в Москве, вернулась в Алматы за три-четыре дня до свадьбы. Он в это время работал в Астане. Родители мало того, что все сделали в казахских традициях, устроили кавказские танцы. Мои родители провели наши национальные обряды. Например, как положено по обычаю, чтобы совместная жизнь была сладкой, я кормила всех родственников медом из большого блюда.

О традициях

Альбина. В наших культурах много схожего: уважение к старшим, отношение к детям. В этом плане мне было легко адаптироваться к местным реалиям жизни. Единственное, у нас нет традиции пить чай. Зато есть традиция говорить тосты.

Ерлан. Базовые ценности у наших народов одни и те же, поэтому особенных различий в быту не было. У нас принято говорить тост один раз – подготовился, сказал. За осетинскими столами первые 10-15 тостов — стандартные тосты. Старший говорит тост — задает тематику, потом следующий по старшинству продолжает говорить тост, выпивает, потом следующий.

Альбина. Мы стараемся все праздники отмечать в соответствии с традициями. Моя фамилия Джиоева, и есть родовое место моей семьи. В конце июля по традиции там собираются порядка 1000-2000 людей, фамилия которых также имеет отношение к нашей. Закалывают быков, баранов, устраиваются народные гуляния.

DSC_9357.jpg

О национальной кухне

Альбина. Кухня осетинского народа подразумевает больше пряностей и специй, казахская — это в основном тесто и мясо. С казахской кухней меня познакомила мама Ерлана.

Мы готовим разную кухню. Одна из наших любимых кулинарных традиций — традиция трех пирогов. На праздники я пеку три пирога, по хорошему поводу их всегда должно быть три: солнце, воздух и земля. По плохому поводу — два, без солнца. Их кладут друг на друга и режут разом, и не вращают при разрезании. Разрезать должен мужчина, который сам двигается вокруг пирогов и режет их на восемь частей. А так при готовке я использую наши специи, которые привожу раз в год.

У нас трое детей и они любят бешбармак.

О детях

Альбина. Нашу первую дочь зовут Айдана, сына — Ерасыл. Это был первый внук у аташкии, поэтому моего мнения по поводу имени даже не спрашивали, Айдана с папой пришли в роддом и сказали: «У нас Ерасыл». Право называть третьего ребенка дали мои родителям. Я хотела называть осетинским именем, но моя мама настояла на казахском и попросила назвать казахские имена, которые нравятся мне. Из них она выбрала имя Амир.

DSC_9347.jpg

Ерлан старается разговаривать с детьми на казахском языке. В садике дети ходят в казахскую группу. Они разговаривают на казахском, и, кажется, что у дочки казахский начал доминировать. У сына же доминирует русский язык. Я сама знаю казахский на базовом уровне и общаюсь с детьми на казахском. Длинные фразы я говорю на русском, а ласковые фразы я учу их говорить по-осетински.


Вургун Акбаров, 28 лет, азербайджанец

Алеся Акбарова, 27 лет, русская


О знакомстве

Мы с Вургуном познакомились в кафе. В тот вечер мы с подругой пришли в кафе поужинать, а мой будущий муж сидел за соседним столиком с братьями, они отмечали день рождения брата. Как он говорит, он увидел, как я вошла в кафе, и в тот же момент с первого взгляда влюбился. Поэтому сразу подошел познакомиться и пригласил на танец. Я дала свое согласие, и мы танцевали вместе.

IMG-20170719-WA0007.jpg

А на следующий день он пригласил меня в кино. Потом начались ухаживания, он постоянно дарил цветы, подарки, организовывал свидания. Мы встречались два года, а потом поженились.

О свадьбе

Наши родители, как с моей, так и с его стороны, узнав о том, что мы хотим пожениться, отнеслись с пониманием. Думаю, любящие родители и не могли отреагировать по-другому. Для них главное — чтобы мы были счастливы.

В декабре прошлого года мы отметили свадьбу по русским обычаям. А этим летом планируем отметить в Азербайджане свадьбу согласно всем традициям этого народа.

О традициях

У нас разный менталитет и традиции, все вообще разное, вплоть до мелочей. Поэтому поначалу было тяжело привыкнуть.

IMG-20170719-WA0005.jpg

Из национальных праздников, мы отмечаем, пожалуй, только самые главные. Например, азербайджанский праздник Навруз, а на католическое рождество я обычно пеку вкусные куличи и крашу яйца. В основном мы отмечаем только традиционные, общепринятые праздники, такие как Новый год или 8 марта.

О национальной кухне

Любимые блюда нашей семьи немецкие штрули и азербайджанские голубцы в виноградных листьях.

О детях

Имя нашей дочери Назрина муж выбрал сам. Дома мы говорим на русском, так как я только учу азербайджанский и не владею им в полной мере, но с дочкой мы планируем говорить на двух языках как минимум.


Меню

Люди WE

Профессионалы

Город 24

Возможности

Наши в мире